Keine exakte Übersetzung gefunden für زيارة الممثل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch زيارة الممثل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Me complace comunicar que, después de la visita de mi Representante Especial a Rabat en el mes de septiembre, el Gobierno ha dado a conocer su intención de aceptar el plan de acción.
    ويسرني أن أفيد بأن الحكومة المغربية قد أشارت في أعقاب زيارة ممثلي الخاص إلى الرباط في أيلول/سبتمبر، إلى اعتزامها قبول خطة العمل.
  • Aksen (Turquía) dice que la visita del Representante ha brindado la oportunidad de observar de primera mano la labor de reconstrucción realizada por su Gobierno en colaboración con la sociedad civil y los socios internacionales pertinentes a fin de hacer frente al problema de los desplazamientos internos, cuya causa es el flagelo del terrorismo.
    السيد أسكين (تركيا): قال إن زيارة ممثل الأمين العام أتاحت له فرصة لكي يلاحظ بأمِّ عينه أعمال الإنشاءات التي قامت بها حكومته بالتعاون مع المجتمع المدني والشركاء الدوليين ذوي الصلة، لمعالجة قضية المشرَّدين داخلياًّ التي يعود سببها إلى آفة الإرهاب.
  • a) Visitas mutuas por las autoridades militares y representantes de los colegios de defensa;
    (أ) الزيارات المتبادلة للسلطات العسكرية وممثلي كليات الدفاع؛
  • El Grupo de Trabajo está estudiando con representantes diplomáticos la posibilidad de visitar la India y Marruecos.
    ويناقش الفريق العامل إمكانية إجراء زيارات قطرية مع ممثلين دبلوماسيين عن الهند والمغرب.
  • La oradora se habría desplazado a Uganda, pero únicamente fue nombrada para desempeñar el cargo de Representante Especial interina durante un período de dos meses.
    وكانت هي نفسها بصدد زيارة أوغندا ولكن تعيينها ممثلة خاصة مؤقتة كان لمدة شهرين فقط.
  • La delegación de Georgia invita al Representante a que visite Georgia y examine la situación de los desplazados internos.
    وقالت إن وفدها يدعو الممثل إلى زيارة جورجيا ودراسة أوضاع المشرَّدين داخلياًّ.
  • Algunos Estados han afirmado que al solicitar dichas garantías cumplen con el principio de la no devolución, pero los críticos disienten de esa afirmación.
    على شكل زيارات متقطعة يقوم بها الممثلون الدبلوماسيون للدولة المرسلة إلى الشخص المرحَّل.
  • Esas visitas se han llevado a cabo con la participación de representantes de organizaciones internacionales y regionales pertinentes, tales como la Organización de Aviación Civil Internacional, la Interpol, la Organización Mundial de Aduanas, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Unión Europea y la secretaría del Commonwealth.
    وقد تمّت هذه الزيارات بمشاركة ممثلي المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، كالمنظمة الدولية للطيران المدني، ومنظمة الشرطة الدولية (الإنتربول)، والمنظمة العالمية للجمارك، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأوروبي والأمانة العامة للكمنولث.
  • Por ejemplo, en el programa para los niños del Afganistán, elaborado junto con la oficina del UNICEF en el país a raíz de la visita realizada en 2002 por el Representante Especial, se fijan esferas de interés y acción prioritaria, como la educación, las necesidades especiales de las poblaciones desplazadas dentro del país; la niña; el desarme; la desmovilización y la reintegración de los niños soldados; las minas y los artefactos explosivos sin detonar; el fortalecimiento de la capacidad para proteger a los menores; la formación del personal de mantenimiento de la paz sobre los derechos del niño; los valores locales relacionados con la protección de menores; el fomento de la capacidad de la sociedad civil; la reforma administrativa y judicial; y la participación de los niños en los procesos de búsqueda de la verdad y la justicia.
    فعلى سبيل المثال، يحدد البرنامج المخصص للأطفال في أفغانستان، الذي اشترك في إعداده المكتب القطري لليونيسيف عقب زيارة الممثل الخاص في عام 2002، مجالات العمل والتركيز ذات الأولوية، التي من قبيل التعليم، والاحتياجات الخاصة للفئات السكانية المشردة داخليا، والطفـلات، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالنسبة للجنود الأطفال، والألغام والذخائر غير المنفجرة، وتعزيز القدرات في مجال حماية الطفل، وتدريب حـُـفـاظ السلام فيما يتعلق بحقوق الطفل، والقيم المحلية لحماية الطفل، وبناء قدرات المجتمع المدني، والإصلاح القضائي والإداري، وإشراك الأطفال في عمليات استجلاء الحقيقة والتمـاس العدالة.
  • viii) Dar una consideración favorable a nuevas visitas a Uganda de la Representante Especial del Secretario General y a la continuación de la colaboración con el Grupo de Trabajo;
    '8` النظر بعين العطف إلى زيارات جديدة تضطلع بها الممثلة الخاصة للأمين العام إلى أوغندا، وزيادة التواصل مع الفريق العامل؛